domingo, 15 de outubro de 2017

Cerveja artesanal nas estações antárticas australianas (Homebrewing at australian antarctic stations / Cerveza artesanal en las estaciones antárticas australianas)





CERVEJA ARTESANAL NAS ESTAÇÕES ANTÁRTICAS AUSTRALIANAS
(HOMEBREWING AT AUSTRALIAN ANTARCTIC STATIONS /
CERVEZA ARTESANAL EN LAS ESTACIONES ANTÁRTICAS AUSTRALIANAS)





Este ano, a estação DAVIS está celebrando a Oktoberfest com trinta tipos de cerveja de fabricação local, acompanhados de variada culinária alemã (This year, DAVIS Station is celebrating the Oktoberfest with thirty locally-made beer types, accompanied by varied German cuisine / Este año, la estación DAVIS celebra la Oktoberfest con treinta tipos de cerveza elaboradas localmente, acompañados de variada cocina alemana):







Pode parecer incrível, mas todas as bases antárticas da Austrália têm produção própria de bebidas –cerveja, sidra, ginger beer. Grande parte da bebida alcoólica é fabricada nas estações, o que acaba significando alguma economia de espaço para carga nas viagens do Aurora Australis, único navio de que o país dispõe para abastecer suas três bases permanentes (It may seem amazing, but all of Australia's Antarctic bases have their own beverage production –beer, cider, ginger beer. Much of the alcoholic beverage is manufactured at the stations, which saves some cargo space on Aurora Australis' trips –the country has only one ship to supply its three permanent bases / Puede parecer increíble, pero todas las bases antárticas de Australia tienen su propia producción de bebidas: cerveza, sidra, cerveza de jengibre. Gran parte de la bebida alcohólica es fabricada en las estaciones, lo que ahorra algun espacio de carga en los viajes del Aurora Australis, único buque de que el país dispone para abastecer sus tres bases permanentes).

Além desse aspecto logístico, existe um componente social no processo de elaboração da cerveja que parece ser bastante valorizado pelos australianos. Durante uma certa época do inverno (e eventualmente mais de uma vez por ano), todo o pessoal das estações se envolve no engarrafamento da bebida, evento muito apreciado pelos que lá invernam [Alongside the logistical aspect, there is a social component in the brewing process that seems to be highly valued by Australians. During a certain time of winter (and occasionally more than once a year), all staff engages in bottling the beer, an event much appreciated by those who winter there / Además del aspecto logístico, hay un componente social en el proceso de elaboración de la cerveza que parece ser altamente valorado por los australianos. Durante cierta época del invierno (eventualmente más de una vez al año), todo el personal se dedica al embotellamiento de la bebida, un evento muy apreciado por quienes invernan allí]:






Na base MAWSON, a bebida é produzida pelo menos desde 1959 (At MAWSON base, beer has been brewed since 1959, at least / En la base MAWSON, la bebida es elaborada desde 1959, al menos):





Em 1988 havia cerca 1.700 garrafas em Mawson, sendo fabricados lotes de mais ou menos 400 unidades a cada vez. Os cervejeiros controlavam o estoque para que a bebida (principalmente lager) não viesse a faltar no verão, quando se dá o maior consumo [In 1988 there were about 1,700 bottles at Mawson, lots being made of some 400 units each time. The brewers controlled the stock so that the drink (mainly lager beer) would not be lacking in the summer, when the highest consumption occurs / En 1988 había alrededor de 1.700 botellas en Mawson, y se hacían lotes de cerca de 400 unidades cada vez. Los cerveceros controlaban el stock para que la bebida (principalmente cerveza lager) no faltara en el verano, cuando ocurre el consumo más alto].








[A Oktoberfest de 2012 em Mawson, nas três fotografias acima (Oktoberfest 2012 at Mawson, in the three photos above / La Oktoberfest de 2012 en Mawson, en las tres fotos arriba)]




Na base CASEY, as instalações do Casey Brew Club foram renovadas em 2014, mas existe fabricação desde os anos 1960. A estação tem a maior produção de cerveja do programa antártico australiano –e possivelmente de toda a Antártida. Lá o assunto é levado a sério, e, a cada ano, algum dos expedicionários recebe a tarefa secundária de cervejeiro da base (At CASEY base, the Casey Brew Club facilities were renovated in 2014, but there is brewing since the 1960s. The station has the largest beer production in the Australian Antarctic program –and possibly in the whole Antarctica. The matter is taken seriously there, and each year one of the expeditionaries is assigned the secondary task of brewer / En la base CASEY, las instalaciones del Casey Brew Club han sido renovadas en 2014, pero existe fabricación desde los años 1960. La estación tiene la pruducción de cerveza más grande del programa antártico australiano, y posiblemente de toda la Antártida. El asunto se toma en serio allí, y cada año a uno de los expedicionarios se le asigna la tarea secundaria de cervecero de la base):







O acesso ao álcool, no entanto, não é irrestrito. Em cada estação de pesquisa, todas as bebidas alcoólicas permanecem armazenadas em compartimentos trancados, abertos semanalmente, denominados “Fort Knox”. Nesses recintos ficam guardadas não só a cerveja e a sidra artesanais, mas também vinhos e destilados fornecidos pela Australian Antarctic Division (AAD), além de outras bebidas que podem ser levadas pelo pessoal das estações, em cotas limitadas. No Fort Knox também são mantidos os estoques de chocolates e batatas fritas para o ano inteiro [The access to alcohol, however, is not unrestricted. At every research station, all alcoholic beverages are stored in locked compartments, weekly available, called "Fort Knox". Not only the artisanal beer and cider, but also wines and spirits supplied by the Australian Antarctic Division (AAD), as well as other drinks that can be purchased by expeditioners, in limited quotas, must be kept inside such enclosures. The stocks of chocolates and chips for the entire year are also kept at Fort Knox / El acceso al alcohol, sin embargo, es restringido. En cada estación científica todas las bebidas alcohólicas permanecen almacenadas en compartimentos cerrados, abiertos semanalmente, llamados "Fort Knox". No solo la cerveza y la sidra artesanales, sino también los vinos y destilados suministrados por la Australian Antarctic Division (AAD), así como otras bebidas que pueden ser llevadas por los expedicionarios, en cuotas limitadas, deben mantenerse dentro de dichos recintos. En Fort Knox también se mantienen los stocks de chocolates y papas fritas para todo el año].





[Acima: o Fort Knox de Mawson (Above: Mawson's Fort Knox / Arriba: el Fort Knox de Mawson)]





Não se pode negar que a bebida alcoólica cumpre um papel ao favorecer as interações entre os integrantes de grupos em situação de isolamento *, mas no caso da cerveja artesanal o reforço dos laços sociais se dá também pelo próprio processo de elaboração. Sabe-se que existem iniciativas de fabricação em outras estações, como a francesa Dumont D'Urville (http://lesaventuresdestephaneenantarctique.blogspot.com.br/2015/10/biere-made-in-ddu.html), a neozelandesa Scott e as norte-americanas McMurdo e Amundsen-Scott, mas parece certo que nenhum outro programa antártico encampou oficialmente essa questão: nas estações autralianas a produção de cerveja é estatizada! [One cannot deny that alcoholic beverages can play a role in favoring the interactions among members of isolated groups *, but in the case of artisanal beer, the strengthening of social ties is also due to the elaboration process itself. It is known that there are brewing initiatives in other stations, such as France's Dumont D'Urville (see the link above), New Zealand’s Scott and North American McMurdo and Amundsen-Scott, but it seems certain that no other Antarctic program has faced this question officially: in Australian stations, the production of beer is nationalized! / No se puede negar que la bebida alcohólica puede jugar un papel en favorecer las interacciones entre miembros de grupos aislados *, pero en el caso de la cerveza artesanal, el fortalecimiento de los lazos sociales también se debe al proceso de elaboración mismo. Se sabe que hay iniciativas de fabricación en otras estaciones, como la francesa Dumont D'Urville (véase el enlace arriba), la neozelandesa Scott y las estadounidenses McMurdo y Amundsen-Scott, pero parece cierto que ningún otro programa antártico se ha enfrentado oficialmente a esta cuestión: ¡en las estaciones australianas, la producción de cerveza es estatizada!]




_________________________________________________________________________
(*) Os expedicionários da época heroica da exploração antártica também valorizavam a importância da bebida no convívio social dentro de grupos isolados, como confirmado nos relatos existentes. Em 2010, noticiou-se que caixas de uísque e conhaque haviam sido encontradas na cabana Nimrod, situada na ilha de Ross e utilizada pela expedição de Shackleton de 1907-1909 (https://www.theguardian.com/lifeandstyle/wordofmouth/2010/feb/05/shackleton-whisky-recovered) [The expeditionaries of the heroic age of Antarctic exploration also appreciated the importance of drinking in social life within isolated groups, as confirmed in the extant reports. In 2010 it was announced that boxes of whiskey and brandy had been found at Nimrod Hut, located on Ross Island and used by Shackleton's 1907-1909 expedition / Los expedicionarios de la edad heroica de la exploración antártica también valorizaban la importancia de la bebida en la vida social dentro de grupos aislados, como se confirma en los informes existentes. En 2010 se anunció el hallazgo de cajas de whisky y brandy en la cabaña Nimrod, ubicada en la isla de Ross y utilizada por la expedición de Shackleton de 1907-1909].




_________________________________________________________________________
Fontes principais, todas em inglês (main sources / fuentes principales, todas en inglés):









Nenhum comentário:

Postar um comentário